"Miután pedig a lánynövendékek a tornának szükséges és üdvös voltáról még csak fogalommal sem bírnak, nem csoda, ha azt nem is veszik komolyan, és nem is nagyon kedvelik.
Innen van az, hogy a leánynövendékek, - a mint kikerülnek az iskolából,- szokás szerint kimaradnak a tornából is, és eszük ágába se jut többé a torna:- s így ép a fejlődés legfontosabb korszakában nélkülözik a testgyakorlást, a midőn épp a legnagyobb szükségük volna reá.
Ezután odahaza jobbára kötés-, horgolás-,hímzés-, szóval a kézimunkák test és lélekölő különféle fajtáival foglalkozva, varrógépnél, - vagy valamely új női hivatalban alkalmazva, íróasztal mellett nap-nap után görnyednek- minden testmozgás, testedzés és testgyakorlás nélkül!
Ez az oka aztán, hogy a fiatal lányok, -főleg a nagyobb városokban, egészséges, üde színüket már serdülő korban elvesztik és csakhamar nekiindulnak a satnyulásnak; igen rohamosan elősegíti ezt még azonkívül az a sokféle francia divatú derékfűző is, mely nélkül pedig előkelő ifjú hölgyet ma már többé elképzelni sem lehet."
1895, Magyar kardvívás, mint női testgyakorlat című könyvéből
Némely szavakat mai magyarra írtam át. Például franczia-francia de maga a szöveg nem változott.
Úgy gondolom ma is érvényesek sorai. Csak ma például magas sarkú van stb. ...
Utólag: Buzogányt is használtatott tanítványaival és fontosnak tartotta ... Az egyik fényképen clubbellek láthatók. Itt lehet megnézni a könyvet és a 38. oldalra kell lapozni.
Innen van az, hogy a leánynövendékek, - a mint kikerülnek az iskolából,- szokás szerint kimaradnak a tornából is, és eszük ágába se jut többé a torna:- s így ép a fejlődés legfontosabb korszakában nélkülözik a testgyakorlást, a midőn épp a legnagyobb szükségük volna reá.
Ezután odahaza jobbára kötés-, horgolás-,hímzés-, szóval a kézimunkák test és lélekölő különféle fajtáival foglalkozva, varrógépnél, - vagy valamely új női hivatalban alkalmazva, íróasztal mellett nap-nap után görnyednek- minden testmozgás, testedzés és testgyakorlás nélkül!
Ez az oka aztán, hogy a fiatal lányok, -főleg a nagyobb városokban, egészséges, üde színüket már serdülő korban elvesztik és csakhamar nekiindulnak a satnyulásnak; igen rohamosan elősegíti ezt még azonkívül az a sokféle francia divatú derékfűző is, mely nélkül pedig előkelő ifjú hölgyet ma már többé elképzelni sem lehet."
1895, Magyar kardvívás, mint női testgyakorlat című könyvéből
Némely szavakat mai magyarra írtam át. Például franczia-francia de maga a szöveg nem változott.
Úgy gondolom ma is érvényesek sorai. Csak ma például magas sarkú van stb. ...
Utólag: Buzogányt is használtatott tanítványaival és fontosnak tartotta ... Az egyik fényképen clubbellek láthatók. Itt lehet megnézni a könyvet és a 38. oldalra kell lapozni.
Több mint 100 évelteltével is teljesen aktuális az egész elszomorító gondolat. Köszi, hogy megosztottad!
VálaszTörlésMegnéztem a 38. oldalt. Bájos ifjú hölgyek, kényelmetlen ruhákban. Ezek szerint kedden matrózbúzban és rakott szoknyában menjünk? A TGU vicces lesz. :)))
Megj.: lehet, hogy a ruhák miatt tűnik úgy, de érdekes, hogy mindegyik hölgy feltűnően bögyös. :)
Elég csütörtökön ... :)Szerintem felér egy szaunával... Hát azt nem tudom a ruhák miatt e bögyösek vagy se :). Csak annyit írt a ruhákat biztosítja. Ha elolvasod a hátlapját a könyvnek akkor azt írja nyújtót, gyűrűt, buzogányt ... is biztosít...
VálaszTörlés